Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

кылта пидыш

  • 1 кылта

    кылта
    Г.: кӹлте

    Кылта пурташ возить снопы.

    Марий-влак кылтам шийыт, нунын сапондо йӱкышт эр еда шергылтеш. М. Шкетан. Марийцы молотят снопы, по утрам слышно, как они работают цепами.

    Верын-верын еҥ-влак койыт, кылтам пидыт, сорла дене тӱредше-влакат логаледат. В. Иванов. Местами виднеются люди, вяжут они снопы, встречаются и жнущие серпами.

    2. сноповый, относящийся к снопу

    Кылта вуй верх снопа, колосье;

    кылта пидыш свясло, перевясло.

    Марийско-русский словарь > кылта

  • 2 пидыш

    пидыш
    1. повязка, завязка; свясло; то, чем повязывают, завязывают

    Шинча пидыш повязка глаз;

    мешак пидыш завязка мешка.

    (Сергейын) сусыр верлаж гыч пидыш вошт эшеат вӱржӧ йончен. Д. Орай. Из ран Сергея через повязку всё ещё сочилась кровь.

    (Макарова) Валя деке лишемын, кылта пидышым пӱтыраш пиже. П. Корнилов. Подойдя к Вале, Макарова принялась закручивать свясло для снопа.

    2. пучок, свёрток, связка

    Вагонлашке кугу пидышым, вӱдылкам, чемоданым, сондыкым шӱшкыт. И. Васильев. В вагоны заталкивают большие свёртки, узелки, чемоданы, сундуки.

    Ключевскийын чыла томжым налшаш ыле, ӱлнӧ пидышыште кия. Я. Ялкайн. Взять бы все тома Ключевского, лежат внизу, в связке.

    Сравни с:

    кылдыш
    3. вязание; вещь, которая вяжется

    Марина пидышыжымат воктекшак пышта, телевизор ваштареш йӧнлын шинчеш. Ю. Артамонов. Марина и своё вязание кладёт возле себя, удобно усаживается против телевизора.

    Марийско-русский словарь > пидыш

  • 3 лазырташ

    лазырташ
    Г.: лязӹртӓш
    -ем
    1. мочить, замачивать, замочить (напр., бельё)

    Лавыран тувырым лазырташ замачивать грязную рубашку;

    шокшо вӱдеш лазырташ замачивать в горячей воде.

    Тувыр-йолашым ончыч лазыртем, вара веле тувыр мушмо машина гоч колтем. Бельё я сначала замачиваю, только потом пропускаю через стиральную машину.

    2. размягчать. размягчить; делать мягким или водянистым

    Тудым (нӧшмӧ кучам) вӱдеш лазыртен, чоштыра курго йӧре лугаш пижыч. А. Юзыкайн. Размягчив в воде, жмых стали мешать с грубыми кормами.

    Киндым шӧреш лазырташ кӱлеш, пеш какляка. Хлеб надо размочить в молоке, он очень чёрствый.

    3. давить, раздавить; сделать мягким, прижимая

    Снегым погет гын, лазыртыде, нимогай шӱк пырче деч посна пого. Г. Пирогов. Если собираешь землянику – не раздави её, собирай без соринок.

    (Кылта) пидыш ден пырля (машинистын) кидысе кум парняжым машина пӱй лазыртен. В. Чалай. Зубья машины вместе со связкой снопа раздавили три пальца руки машиниста.

    Сравни с:

    лаштырташ
    4. разводить, развести (о дороге: сделать грязным, малопригодным для езды)

    Теҥгече йӱр корным лазыртен. Дорогу развезло от вчерашнего дождя.

    5. перен. давить, раздавить; уничтожать, уничтожить

    Агроном ӱдыр шкендымат парняже йымак налеш да шуршыла темдалеш, лазырта. И. Стрельников. Девушка-агроном и тебя самого возьмёт под свой палец и раздавит, как блоху.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > лазырташ

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»